help」「support」「assist」はすべて「助ける」と訳されますが、英語では助け方の“種類”と“深さ”が異なります。
特にビジネス英語では意味の違いを理解していないと、誤解を招くことがあります。

この記事では、ニュアンスの差を体系的に整理しながら、例文とともに詳しく解説します。


結論

結論から言うと、

  • help:最も一般的な「助ける」。方法を問わない。
  • support:継続的・精神的・物理的に「支える」。
  • assist:作業を「手伝う」。補助・サポートする。

つまり、

  • help=広い意味の助け
  • support=支える・後押しする
  • assist=具体的な作業を補助する

助けの方向性は
support(支える)/assist(手伝う)/help(全体の助け)
と捉えると理解しやすくなります。


1. help / support / assist の違い

例文を比較すると、各動詞の「助け方」が異なることがわかります。

① help
Can you help me?
助けてもらえますか?
② support
We will support you through this challenge.
この困難を乗り越える間、あなたを支えます。
③ assist
She will assist you with the project.
彼女がそのプロジェクトを手伝います。

・help は最も一般的で範囲が広い
・support は「支える」イメージ
・assist は「作業を手伝う」イメージ


2. help の意味と使い方(最も一般的な「助ける」)

help は「助ける」を表す最も基本的な動詞で、状況を限定せず使えます。

  • 困っている人を助ける
  • 何かをやりやすくする
  • アドバイス・情報で手助けする

例文:

Can you help me move this table?
このテーブルを動かすのを手伝ってくれますか?
This guide will help you understand the system.
このガイドはシステム理解の助けになります。
It helped a lot.
とても助かりました。

help の特徴:

  • 最も一般的な「助ける」
  • 心身・物理・情報など、助けの形を問わない
  • 会話でもビジネスでも幅広く使える

3. support の意味と使い方(支える・後押しする)

support は「支える」「後押しする」というニュアンスを持ち、
help よりも継続的・精神的・制度的な助けを表します。

よく使われる場面:

  • メンタルサポート
  • 組織・制度の支援
  • 物理的な支え(土台など)

例文:

Thank you for always supporting me.
いつも支えてくれてありがとう。
The company supports employees with training programs.
会社は研修プログラムで従業員を支援しています。
This pillar supports the roof.
この柱は屋根を支えています。

support の特徴:

  • 背後から支えるイメージ(精神的・制度的)
  • 長期的な後押しに使われやすい
  • ビジネスでよく使われるフォーマルな語

4. assist の意味と使い方(作業を手伝う・補助する)

assist は「補助する」「作業を手伝う」という意味で、
help よりも具体的な作業があるときに使用されます。

医療・ビジネス・現場作業などでよく使われます。

例文:

She will assist you with the preparation.
彼女が準備作業を手伝います。
The nurse assisted the doctor during the operation.
手術中、看護師が医師を補助しました。
Our staff will assist you at the counter.
スタッフがカウンターでご案内します。

assist の特徴:

  • 具体的な作業を補助するときに使う
  • help よりフォーマル
  • ビジネス・医療・サービス業で頻出

5. 似た英語表現

5-1. aid(救助する・支援する)

例文
The organization aided the victims.
その団体は被災者を支援しました。

人道的・緊急的な支援に使われる。

5-2. encourage(励ます)

例文
He encouraged me to try again.
彼はもう一度挑戦するよう励ましてくれました。

support と近いが「精神的な後押し」が中心。

5-3. facilitate(円滑にする)

例文
The tool facilitates communication.
そのツールはコミュニケーションを円滑にします。

プロセス全体をスムーズにする助け。


6. まとめ

表現 意味・ニュアンス 特徴
help 助ける(最も一般的) 幅広く使える。方法を問わない万能語。
support 支える・後押しする 精神的・制度的・継続的な支援を表す。
assist 作業を手伝う・補助する 具体的な作業の手伝い。フォーマルな語。

help=全般的な助け、support=支える、assist=作業を手伝う。
この違いを理解すると、ビジネス英語や日常英会話で自然な「助ける」の英語表現が使い分けられます。