「help」「support」「assist」はすべて「助ける」と訳されますが、英語では助け方の“種類”と“深さ”が異なります。
特にビジネス英語では意味の違いを理解していないと、誤解を招くことがあります。
この記事では、ニュアンスの差を体系的に整理しながら、例文とともに詳しく解説します。
目次
結論
結論から言うと、
- help:最も一般的な「助ける」。方法を問わない。
- support:継続的・精神的・物理的に「支える」。
- assist:作業を「手伝う」。補助・サポートする。
つまり、
- help=広い意味の助け
- support=支える・後押しする
- assist=具体的な作業を補助する
助けの方向性は
support(支える)/assist(手伝う)/help(全体の助け)
と捉えると理解しやすくなります。
1. help / support / assist の違い
例文を比較すると、各動詞の「助け方」が異なることがわかります。
① help
Can you help me?
助けてもらえますか?
Can you help me?
助けてもらえますか?
② support
We will support you through this challenge.
この困難を乗り越える間、あなたを支えます。
We will support you through this challenge.
この困難を乗り越える間、あなたを支えます。
③ assist
She will assist you with the project.
彼女がそのプロジェクトを手伝います。
She will assist you with the project.
彼女がそのプロジェクトを手伝います。
・help は最も一般的で範囲が広い
・support は「支える」イメージ
・assist は「作業を手伝う」イメージ
2. help の意味と使い方(最も一般的な「助ける」)
help は「助ける」を表す最も基本的な動詞で、状況を限定せず使えます。
- 困っている人を助ける
- 何かをやりやすくする
- アドバイス・情報で手助けする
例文:
① Can you help me move this table?
このテーブルを動かすのを手伝ってくれますか?
このテーブルを動かすのを手伝ってくれますか?
② This guide will help you understand the system.
このガイドはシステム理解の助けになります。
このガイドはシステム理解の助けになります。
③ It helped a lot.
とても助かりました。
とても助かりました。
help の特徴:
- 最も一般的な「助ける」
- 心身・物理・情報など、助けの形を問わない
- 会話でもビジネスでも幅広く使える
3. support の意味と使い方(支える・後押しする)
support は「支える」「後押しする」というニュアンスを持ち、
help よりも継続的・精神的・制度的な助けを表します。
よく使われる場面:
- メンタルサポート
- 組織・制度の支援
- 物理的な支え(土台など)
例文:
① Thank you for always supporting me.
いつも支えてくれてありがとう。
いつも支えてくれてありがとう。
② The company supports employees with training programs.
会社は研修プログラムで従業員を支援しています。
会社は研修プログラムで従業員を支援しています。
③ This pillar supports the roof.
この柱は屋根を支えています。
この柱は屋根を支えています。
support の特徴:
- 背後から支えるイメージ(精神的・制度的)
- 長期的な後押しに使われやすい
- ビジネスでよく使われるフォーマルな語
4. assist の意味と使い方(作業を手伝う・補助する)
assist は「補助する」「作業を手伝う」という意味で、
help よりも具体的な作業があるときに使用されます。
医療・ビジネス・現場作業などでよく使われます。
例文:
① She will assist you with the preparation.
彼女が準備作業を手伝います。
彼女が準備作業を手伝います。
② The nurse assisted the doctor during the operation.
手術中、看護師が医師を補助しました。
手術中、看護師が医師を補助しました。
③ Our staff will assist you at the counter.
スタッフがカウンターでご案内します。
スタッフがカウンターでご案内します。
assist の特徴:
- 具体的な作業を補助するときに使う
- help よりフォーマル
- ビジネス・医療・サービス業で頻出
5. 似た英語表現
5-1. aid(救助する・支援する)
例文
The organization aided the victims.
その団体は被災者を支援しました。
The organization aided the victims.
その団体は被災者を支援しました。
人道的・緊急的な支援に使われる。
5-2. encourage(励ます)
例文
He encouraged me to try again.
彼はもう一度挑戦するよう励ましてくれました。
He encouraged me to try again.
彼はもう一度挑戦するよう励ましてくれました。
support と近いが「精神的な後押し」が中心。
5-3. facilitate(円滑にする)
例文
The tool facilitates communication.
そのツールはコミュニケーションを円滑にします。
The tool facilitates communication.
そのツールはコミュニケーションを円滑にします。
プロセス全体をスムーズにする助け。
6. まとめ
| 表現 | 意味・ニュアンス | 特徴 |
|---|---|---|
| help | 助ける(最も一般的) | 幅広く使える。方法を問わない万能語。 |
| support | 支える・後押しする | 精神的・制度的・継続的な支援を表す。 |
| assist | 作業を手伝う・補助する | 具体的な作業の手伝い。フォーマルな語。 |
help=全般的な助け、support=支える、assist=作業を手伝う。
この違いを理解すると、ビジネス英語や日常英会話で自然な「助ける」の英語表現が使い分けられます。