「make」と「do」は、どちらも日本語では「する」と訳されますが、英語では使い分けが非常にシビアです。結論から言うと、make は“形あるものを作る・結果を生む”、do は“行為・作業を行う”ときに使われます。
この記事では、make / do の本質的な違いと使い分けのコツを、例文とともにわかりやすく解説します。
目次
結論
結論から言うと、
- make:何かを“作り出す”。結果・産物がある。
- do:作業・行為・活動を“行う”。結果よりも行為が中心。
つまり、make=結果、do=行為 の違いです。
1. make と do の違い
まずは例文で違いを見てみます。
① make
She made a cake.
彼女はケーキを作りました。(成果物がある)
She made a cake.
彼女はケーキを作りました。(成果物がある)
② do
She did her homework.
彼女は宿題をしました。(行為を行う)
She did her homework.
彼女は宿題をしました。(行為を行う)
ケーキのように“形ある成果物”が生まれるなら make。
宿題のように“行為そのもの”が中心なら do です。
まとめると:
- make:形・結果・新しいものを生む
- do:行為・仕事・義務・作業を行う
2. make の意味と使い方(結果を生み出す「作る」)
make は「作る」「生み出す」が基本で、何かが“出来上がる”ときに使います。
対象が物理的なものでも、抽象的なものでも構いません。
例文:
① I’ll make dinner tonight.
今夜は夕食を作ります。
今夜は夕食を作ります。
② They made a decision.
彼らは決定を下しました。(抽象的な“結果”)
彼らは決定を下しました。(抽象的な“結果”)
③ This news made me happy.
このニュースで私は嬉しくなった。(感情という“変化”を生む)
このニュースで私は嬉しくなった。(感情という“変化”を生む)
make の特徴:
- 「作る」「創り出す」「結果をもたらす」
- 形あるものだけでなく、計画・感情・決定にも使える
- 「A を B にする」という構文もとれる(make A B)
成果や変化が伴うときは make が自然です。
3. do の意味と使い方(行為・活動を“する”)
do は「行う・作業する・活動する」という意味で、
結果よりも行為そのものに焦点があります。
例文:
① I need to do the dishes.
皿洗いをしないといけない。
皿洗いをしないといけない。
② She did well on the test.
彼女はテストでよく頑張った。
彼女はテストでよく頑張った。
③ Can you do me a favor?
お願いをしてもいい?
お願いをしてもいい?
強調したいのは「する」という動作であり、成果物は重視されません。
do の特徴:
- 家事(do the laundry / do the cleaning)
- 仕事・タスク(do homework / do a job)
- 努力・行為(do your best / do well)
「作る」ではなく「取り組む」イメージが do です。
4. 似た英語表現
4-1. create(創造する)
例文
She created a new design.
彼女は新しいデザインを生み出した。
She created a new design.
彼女は新しいデザインを生み出した。
make よりもクリエイティブで芸術的。
4-2. perform(実行する/遂行する)
例文
He performed his duties well.
彼は職務をしっかり遂行した。
He performed his duties well.
彼は職務をしっかり遂行した。
do のフォーマル版。ビジネスでよく使う。
4-3. produce(生産する/生み出す)
例文
The factory produces cars.
その工場は車を生産している。
The factory produces cars.
その工場は車を生産している。
make より規模が大きい、産業的ニュアンス。
5. まとめ
| 表現 | 意味・ニュアンス | 特徴 |
|---|---|---|
| make | 何かを作る/結果を生み出す | 形・成果・変化があるときに使う。 |
| do | 行為・活動をする | 作業・家事・努力など“行為そのもの”を表す。 |
make=結果、do=行為。
この基本イメージを押さえるだけで、多くの表現が自然に選べるようになります。