英単語 meet の使い方|「会う」だけでは足りない英語の接点感覚

meet は、多くの日本人が最初に覚える英単語の一つです。

「会う」「出会う」

と訳されることが多く、学校英語ではとてもシンプルな動詞として扱われます。

しかし実際の英語では、meet は単なる「人と会う」動作を超えた、

非常に抽象度の高い「接点」を表す動詞

として使われています。

ネイティブは meet を使って、

  • 人と人が出会う瞬間
  • 条件や基準が一致すること
  • 期待や要求を満たすこと
  • 出来事と向き合うこと

といった、さまざまな「交差点」を表現します。

この記事では、

  • meet の核となるイメージ
  • see / visit / get to know との違い
  • 抽象的な meet の用法
  • なぜ英語では meet が多用されるのか

を軸に、meet を一語で深く理解していきます。


結論:meet は「予定・条件・存在が交差する瞬間」を表す

まず結論から述べます。

meet の本質は「本来別々に存在していたものが、ある一点で交わること」

です。

それは、

  • 人と人
  • 人と出来事
  • 要求と条件
  • 期待と結果

のすべてに当てはまります。

この「交差」という感覚が分かると、

meet は一気に立体的な単語になります。


1. meet の語源が示すイメージ

meet は古英語の

mētan(出会う・向かい合う)

に由来します。

ここには、

互いに近づき、向かい合う

という動きが含まれています。

つまり meet は、

偶然ではなく、

何らかの流れの中で接点が生まれる

ことを示します。


2. 基本用法①:人と会う

I met her at a conference.
私は会議で彼女に会った。

この meet は、

単に「顔を見る」ではありません。

時間・場所・人が一致した瞬間

を切り取っています。

Nice to meet you.
はじめまして。

ここでも、

「初めて接点が生まれた」

という意味合いが中心です。


3. meet と see の違い

see は、

視覚的に捉える

ことが中心です。

単語 感覚
see 目に入る・確認する
meet 人として接点を持つ
I saw him yesterday.
昨日彼を見かけた。
I met him yesterday.
昨日彼に会った。

後者には、

やり取り・関係性の始まり

が含まれます。


4. meet と visit の違い

visit は、

場所に行く

ことが中心です。

I visited my parents.
両親を訪ねた。

meet は、

人や条件との交差

に焦点があります。


5. 抽象用法①:条件・要求を満たす

This plan meets our needs.
この計画は私たちのニーズを満たしている。

ここでは、

plan と needs が

一致した点

を表しています。

meet = satisfy

と覚えるより、

「条件が交わる」

と捉える方が自然です。


6. meet expectations / meet requirements

ビジネス英語では頻出です。

The product met expectations.
その製品は期待に応えた。

期待と結果が、

同じ地点に到達した

というイメージです。


7. meet a challenge / meet a problem

meet は、

問題や困難とも使われます。

We must meet this challenge.
この課題に立ち向かわなければならない。

ここでは、

問題から逃げず、

正面で向かい合う

という意味合いがあります。


8. meet accidentally / meet by chance

偶然の出会いも、

「交差」という点では同じです。

We met by chance in Paris.
パリで偶然出会った。

9. ネイティブが meet を多用する理由

英語では、

世界を

人・条件・出来事の交点

として捉える傾向があります。

meet は、

その交点を最もシンプルに表す動詞です。


10. 学習者が meet を誤解しやすい理由

日本語の「会う」は、

物理的動作が中心です。

英語の meet は、

構造的な一致

まで含みます。


11. まとめ|meet は「接点を表す動詞」

meet は、

単なる「会う」ではありません。

人・条件・期待・出来事が交差する瞬間

を表す言葉です。

この感覚を掴めると、

英語が

出来事ベースの言語

であることがはっきり見えてきます。