meet は、多くの日本人が最初に覚える英単語の一つです。
「会う」「出会う」
と訳されることが多く、学校英語ではとてもシンプルな動詞として扱われます。
しかし実際の英語では、meet は単なる「人と会う」動作を超えた、
非常に抽象度の高い「接点」を表す動詞
として使われています。
ネイティブは meet を使って、
- 人と人が出会う瞬間
- 条件や基準が一致すること
- 期待や要求を満たすこと
- 出来事と向き合うこと
といった、さまざまな「交差点」を表現します。
この記事では、
- meet の核となるイメージ
- see / visit / get to know との違い
- 抽象的な meet の用法
- なぜ英語では meet が多用されるのか
を軸に、meet を一語で深く理解していきます。
結論:meet は「予定・条件・存在が交差する瞬間」を表す
まず結論から述べます。
meet の本質は「本来別々に存在していたものが、ある一点で交わること」
です。
それは、
- 人と人
- 人と出来事
- 要求と条件
- 期待と結果
のすべてに当てはまります。
この「交差」という感覚が分かると、
meet は一気に立体的な単語になります。
1. meet の語源が示すイメージ
meet は古英語の
mētan(出会う・向かい合う)
に由来します。
ここには、
互いに近づき、向かい合う
という動きが含まれています。
つまり meet は、
偶然ではなく、
何らかの流れの中で接点が生まれる
ことを示します。
2. 基本用法①:人と会う
私は会議で彼女に会った。
この meet は、
単に「顔を見る」ではありません。
時間・場所・人が一致した瞬間
を切り取っています。
はじめまして。
ここでも、
「初めて接点が生まれた」
という意味合いが中心です。
3. meet と see の違い
see は、
視覚的に捉える
ことが中心です。
| 単語 | 感覚 |
|---|---|
| see | 目に入る・確認する |
| meet | 人として接点を持つ |
昨日彼を見かけた。
昨日彼に会った。
後者には、
やり取り・関係性の始まり
が含まれます。
4. meet と visit の違い
visit は、
場所に行く
ことが中心です。
両親を訪ねた。
meet は、
人や条件との交差
に焦点があります。
5. 抽象用法①:条件・要求を満たす
この計画は私たちのニーズを満たしている。
ここでは、
plan と needs が
一致した点
を表しています。
meet = satisfy
と覚えるより、
「条件が交わる」
と捉える方が自然です。
6. meet expectations / meet requirements
ビジネス英語では頻出です。
その製品は期待に応えた。
期待と結果が、
同じ地点に到達した
というイメージです。
7. meet a challenge / meet a problem
meet は、
問題や困難とも使われます。
この課題に立ち向かわなければならない。
ここでは、
問題から逃げず、
正面で向かい合う
という意味合いがあります。
8. meet accidentally / meet by chance
偶然の出会いも、
「交差」という点では同じです。
パリで偶然出会った。
9. ネイティブが meet を多用する理由
英語では、
世界を
人・条件・出来事の交点
として捉える傾向があります。
meet は、
その交点を最もシンプルに表す動詞です。
10. 学習者が meet を誤解しやすい理由
日本語の「会う」は、
物理的動作が中心です。
英語の meet は、
構造的な一致
まで含みます。
11. まとめ|meet は「接点を表す動詞」
meet は、
単なる「会う」ではありません。
人・条件・期待・出来事が交差する瞬間
を表す言葉です。
この感覚を掴めると、
英語が
出来事ベースの言語
であることがはっきり見えてきます。